From the course: Localization for Developers
Unlock the full course today
Join today to access over 22,600 courses taught by industry experts or purchase this course individually.
Defining locales
- As we talked about briefly already, a locale defines a group of target users including their language, their country or region, and any associated preferences they may have. In looking at each of these three aspects of a locale, many people wonder why defining things just by a language isn't enough. Well, even though America and Great Britain both speak English, the way we speak English can be very different at times even to the point where we use different words to describe the same things, and the same word on one side of the Atlantic means something different on the other side. In many languages, words that are perfectly normal in one location can sound silly, be misunderstood, or worst, be very offensive in another location. The Spanish spoken in Barcelona is not the Spanish spoken in Honduras or Mexico. Apart from the language being different in some ways, Spaniards, Mexicans and Hondurans use different currencies. They have different laws. For many products, we need to be able…
Contents
-
-
-
Localization is more than translation5m 44s
-
(Locked)
Internationalization is preparation4m 54s
-
(Locked)
Defining locales6m 27s
-
(Locked)
Timing internationalization and localization5m 55s
-
(Locked)
Localization management5m 48s
-
(Locked)
Researching localization targets6m 23s
-
(Locked)
Considering legal implications5m 56s
-
(Locked)
Working with specialists4m 50s
-
-
-
-
-
-