Join Diane Burns for an in-depth discussion in this video Before you begin: Cultural and design considerations, part of Adapting an English Layout into Spanish with InDesign.
- View Offline
Most projects that you'll find yourself working on that include Spanish text involve 3 general steps. First and most importantly, you need to obtain a quality translation from a professional and qualified translation company or individual. Next, you need to take that Spanish text and incorporate it into your layout. Finally and ideally you want to have your layout proofed by someone who is fluent in Spanish after you're all done with it. We'll be going through these steps in detail throughout this course but before you start working on a project that invovles Spanish trasnlation you want to be prepared.
There are cultural considerations And several design considerations you want to keep in mind. If you're involved in any way on the marketing or development end of a project, keep in mind the common adage, "Consider your audience." That is, be sensitive to the cultural characteristics of your audience. For example, Spanish speaking cultures can be more religious and family oriented than some other groups. At the same time, you want to avoid stereotypes. When it comes to the language itself, and ordering your translation, you need to identify the geographical location of your audience.
Is the project working on for an audience of Spanish speakers in the United States? Or is it for an audience in a Spanish speaking country, such as Chile, Mexico, or Spain? There's not a huge difference in the written language and it could be considered akin to the difference between British and American English. We can understand each other, but even in the written language there can be subtle differences, so you'll need to make your translation company aware of the location of your target audience. When it comes to design, there are a few things to consider. One of the most critical points is that Spanish tends to run longer than English.
A general guideline is that Spanish will run anywhere from 20 to 30 percent longer than English. This means that for every hundred words you have in English, you need to plan on accommodating 120 to 130 words in Spanish in the same space. And there are 2 general approaches you can take to address this issue. 1 is that you can simply leave more white space in your layout to fit the additional words, or if that's not an option you can change the type specifications.
Decrease your letting, or decrease the font size to help the Spanish text fit in the same space You may need to use some combination of these two approaches. Another thing to consider, especially if your product involves a very long document with a lot of text is to design the document so that all the text is on a black layer. That way your printer can just swap the one black layer to print both English and Spanish. Now this means that no text can knock out 4 colors below it, and it may be too limiting in some ways, but it can save you a lot of money when it comes time to pay that printing bill.
Finally, if you're creating a project that involves photographs of people doing something that you're trying to promote or sell You may want to include photographs of people from a variety of ethnicities, and include Spanish faces among those depicted. As you'll see in this course, it isn't difficult to create a project in Spanish. Keep these few points in mind as you begin, and you'll find your project will run more smoothly in the long run.
Want to learn more? Check out Multilingual Publishing Strategies with InDesign.
- How to get your text translated
- Prepping files for translation
- Inserting special characters in Spanish text
- Creating a bilingual sign
- Setting up different languages on different layers
- Formatting Spanish text
- Translating image files