Join Dennis Meyer for an in-depth discussion in this video Evaluating and externalizing text, part of Localization for Developers.
- Let's talk about text.…Your application has a lot of different kinds of text in it,…but it's important to know that not all text…needs to go into your repository of translated text…for each language you support.…Firstly, for things that you do need to include,…there's probably some amount of text that appears…in your application that comes from strings…that are defined in code.…Those need to be added to your repository.…
There are also text elements that are displayed…on-screen in menus and interfaces.…Those also need to be added to your repository.…You may also have entire separate text files…that are loaded.…For example, an end-user license agreement,…a terms of service document or a help file.…Those also need to be added to your repository.…In terms of things that don't need to be added,…there is text that appears in your code…but never makes it on-screen to the user in any way.…
These might be comments in your code,…strings that are evaluated in your code but never displayed,…enums in a database or any other textual information,…
- Timing internationalization and localization efforts
- Researching localization targets
- Evaluating and localizing text
- Internationalizing media
- Converting to Unicode
- Supporting right-to-left languages
- Working with translators
- Testing your localization
Skill Level Beginner
1. Introducing Internationalization and Localization
2. Internationalizing Content
Internationalizing media9m 25s
3. Internationalizing a GUI
4. Managing Localization
5. Modifying Your Quality-Assurance Strategy
Next steps2m 43s
- Mark as unwatched
- Mark all as unwatched
Are you sure you want to mark all the videos in this course as unwatched?
Take notes with your new membership!
Type in the entry box, then click Enter to save your note.
1:30Press on any video thumbnail to jump immediately to the timecode shown.