Non-native speakers often rely on online translators and dictionaries when writing or reading. In this video, discover what resources are more reliable and how to use them effectively.
- Reading and writing text in English … can be pretty scary for non-native English speakers. … And we often use all sorts of tools … to translate text from and into English. … But how can we use them more effectively? … First of all, I'd like to ask you, … what do you need to translate? … Is it an email you've received, … an article about your job? … Other documents you need to read? … Or is it something you have written … and needs to be translated into English? … I'm asking this because there's a huge difference … between translating something you need to read … versus something you need to write. … In the first case, … you can accept the partially inaccurate translation … because you probably need to understand the general meaning. … This is the case for me … when I receive an email or read a comment on social media … in a language I can't speak. … My email provider and social media offer the possibility … to automatically translate the text … and that's a good enough translation …
- Identify some multicultural issues that might arise during lunch or dinner meetings with international colleagues.
- Explain how to handle various language-barrier issues with colleagues.
- Recall ways to simplify your language.
- Summarize the benefits of the chat function for communicating with colleagues.
- Describe ways to communicate effectively with foreign colleagues through email.